Chodzi mi o tłumaczenia tytułu i nazwiska "Focker" ("Fajfus", jak ktoś nie oglądał albo zapomniał).
Nie lepiej byłoby przetłumaczyć: "Poznaj/Spotkaj Fockers'ów" i "Focker" (po prostu)?
Nie byłoby lepiej. Brak tłumaczenia pozbawiłby film wielu komicznych sytuacji. "Fajfus" i tak nie oddaje sensu, ale jest dobrym tłumaczeniem. "Focker" w amerykańskim angielskim brzmi jak "Fucker". Ktoś kto potrzebuje tłumaczenia, nie zauważy tej zabawy słownej, więc trzeba przetłumaczyć nazwisko. "Fajfus" nie jest idealne, ale nie mam lepszego pomysłu/